“你想吃啥?” “隨便!”
“火鍋?” “太熱”
“自助?” “太貴”
“大排檔?” “太臟”
“那不吃了……” “我餓……”
“那你想吃啥?” “隨便!”
……
女生的“隨便”真的是高深莫測啊!!

“隨便”用英語怎么說?
???
一定要慎用!!!
因為在美國曾經(jīng)有機構(gòu)做過這樣一個調(diào)查,調(diào)查的主題是“在私人談話里,你最討厭聽到的用詞是什么”。結(jié)果“”連續(xù)九年蟬聯(lián)排行榜第一名。所以如果你希望給別人留下好印象,“”一定要慎用!

為什么“”有幸榮登最討厭聽到的用詞榜單第一呢?
因為在大眾的印象中,的感性色彩通常有以下幾種:
(1) 表達一種“對他人話語的冷漠”,相當(dāng)于“who ?(誰在乎)”。
(2) 用在一場爭論中,通常是你覺得說不過別人、又想在嘴上逞強的時候。那么就可以說“”來結(jié)束對話。意思類似于“好吧好吧,隨便吧”“你說什么就是什么吧”。
(3)略粗魯,偏臟話。

那么除了說“”,我們還能用哪些英語表達“無所謂”“都可以”“聽你的”呢?
(1)It's up to you. 這取決于你,隨便你。
例:
Do you want to stay or go? It's up to you.
你要留下來還是走呢?由你決定。

(2)suit . 隨你便!
這是一句俚語表達,你會在很多美劇當(dāng)中聽到這句表達,非常地常用,也非常口語化。
例:
If you want to eat now, suit !
如果你現(xiàn)在想吃晚餐,隨便你!

(3) will do. 什么都行。
例:
I want to eat, and will do.
我要點兒吃的,什么都行。

(4)You're the boss. 聽你的。
這句也是非常常見的口語表達,字面意思是“你是老板”,所以“聽你的”。
例:
A:How hot pot ?What do you say?
要不晚上吃火鍋?你覺得怎么樣?
B:You're the boss.
聽你的。

(5)I don't mind. 我不介意。
我不介意,所以都可以。
例:
A: one of do you want?
你想要這里面的哪一個?
B:I don't mind.
都可以。

6)It's your call. 你決定。
這句可不是說“你的電話”的意思,指的是“由你決定”的意思。
例如:
or food, it's your call.
中餐或是西餐你來決定。



