說到中國話,我們首先想到的詞語是不是?
沒錯,它不僅有中國人的意思,還可以表示中國話,例如中文、漢語。但是,它側重表達的是一種語言泛指的概念。例如:
They 't us, we were in .
他們聽不懂我們在說什么,因為我們說的是中文。
然而,中國話又可以具體分為很多種語言,例如普通話和各種方言。所以,用來表示普通話和方言,是不準確的。那么它們應該怎么表達呢?
/?m?nd?r?n/ 普通話
普通話作為中國話的官方溝通語言,在不同場合中,都可以用它來代表中國話。但是注意M要大寫,如果是小寫的,則表示另一種意思,比如高級官員、柑橘。
/?da??lekt/ 方言,地方話
例句:
It was to the .
當?shù)胤窖院茈y懂。
最后,各種方言的表達,我們可以這么說:
東北話
/ 北京話
上海話
廣東話、粵語
福建話、閩南語
客家話
......



