當我們了解了更多的外國文化的時候,我們不禁產生疑惑,到底外國人是怎樣學習英語的呢?他們學英語是不是有什么訣竅?為什么他們學英語能直接記下單詞,而我們要把單詞翻譯成中文以后再進行枯燥的背誦?這種種疑問能飛英語學習網通過下文向大家解答。

1. 外國人學英語不背單詞
外國人是在會聽說,也就是掌握正確讀音的情況下,學習拼寫規則,然后根據讀音確定寫法,或者根據寫法確定讀音的。這是拼音文字的巨大優勢。因此一個智力正常且沒有讀誦困難癥的外國人,只要學習十幾二十天就可以摘掉文盲的帽子學會讀寫。這就好比,中國的小學生上一個月的學之后,就可以用漢語拼音寫信了。因為如果你知道中文蘋果怎么說,你還需要通過抄寫來記憶這個拼音嗎?雖然英文的發音和拼寫不是一一對應的,比如/a:/音的可能是a,也可能是ar。但是這種選擇并不是很多,用一下記憶力,再進行一些閱讀鞏固就可以記住。
外國人只學習——語音和拼寫規則(中國人往往只注重其中的語音部分,忽略拼寫規則)。所謂拼寫規則,就是字母組合和語音的關系。舉例來說,在英文中,發/a:/音的可能是a,也可能是ar。
所以,外國人不背單詞,也不練習抄寫,除非是為了寫字好看。中國人小時候需要練習抄寫,是因為很多漢字的字形和聲音沒關系——形聲字肯定是大家學起來最容易,抄寫得少,卻記得最好的一部分。所以,如果不打算學習讀寫,對四聲的準確性也不是太講究(其實很多中國人受方言影響,四聲也不是都準確,但是并不影響交流),中文是世界上最容易的語言。因為語法很少,基本沒有時態和人稱變化,對于語序也不非常講究。這就是為什么有很多外國人說了一口流利的中文,但是只認識拼音。我想,外國人學中文,最好了先說流利了,再學習漢字拼寫。因為漢字拼寫的學習要從簡到繁才有效率,但常用字未必簡單。
所以,記憶單詞最好的方法是,好好學習(這不難),然后對于具體的單詞,先熟練掌握發音,然后根據發音對應一下讀寫就可以了。
btw:為了發音的準確性,大聲念非常非常重要,因為英文的發音部位和中文不同,必須有一定量的訓練才能建立這種條件反射。小聲念和默念的結果就是最后只能用中文的音來念英文。
2. 所謂啞巴英語,是因為不能用英文思考,需要進行英文-中文,中文-英文的翻譯
解決這一問題最簡單的方法是在學習的早期,直接用英文理解事物。舉例來說,就是老師講這個詞的時候,不是告訴你“是蘋果”,而是指著一個蘋果或者蘋果的圖片直接說“this is an ”。然后在學習的中后期,浸潤在純英文環境中。
當然這種學習對于老師和教材的要求比較高。不是很容易達到。但是多種方法可以改善,結合使用效果更好。
(1)是學習單詞或者句子的時候,心中反復默想這個單詞或者句子對應的物或者動作。如果自己能找一些圖更好。所以,那種 絮絮叨叨說個不停,同時不斷進行各種動作,處理各種事物——比如烹飪節目,是非常適合這種學習的。
(2)在掌握一定詞匯和閱讀能力的時候,改用英英字典。
(3)是通過看電視、聽廣播、和外國人交流、閱讀,逐漸加大對英文的處理的量。達到一定程度之后,大腦會自己抄捷徑。比如我和老公戀愛之前,對多數英文句子都是要先用中文想的,但是自從我們每天30分鐘到1個小時的英文電話之后,現在我再說英文的時候,比較日常的部分已經是在用英文思考了。以至于偶爾在跟中國的朋友聊天的時候會無意識地蹦英文的句子出來。
3. 對于簡單常用的2000來個單詞,必須在腦子里建立事物和動作與這個詞的直接反射。而對于之后比較復雜,出現頻率比較低的單詞,最好通過詞根詞綴記憶法來處理。
4. 訓練聽力效率最高的材料是,比你能理解的難度稍高一點的,聽的時候遇到不懂的,不需要全部弄懂。聽力材料的詞匯和思路不用很復雜全面。簡單一點更容易上手。當然,找不到的話,直接上電影也可以,只是可能會慢一點。一直堅持邊看電影邊學英語,使訓練聽力和口語飛起來。
相信大家看完之后,都會覺得其實以前死板的學英語背單詞效率又慢又低下,那么大家不妨可以嘗試一下上面的方法,可以讓你有意外的收獲。



